Keine exakte Übersetzung gefunden für تحليل فوائد التكلفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحليل فوائد التكلفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il peut toutefois être intéressant d'examiner de plus près les différences entre le Secrétariat et les organismes ayant leur siège à New York, à savoir l'UNICEF et le PNUD.
    وفي نهاية المطاف، من المرجح أن تتجاوز تكلفة التحليل فوائده.
  • La Mission ne disposait donc pas des moyens nécessaires pour effectuer l'étude de rentabilité recommandée.
    ولذلك لم تتمكن البعثة من القيام بعملية تحليل نسبة التكلفة إلى الفوائد الموصى بها.
  • L'utilisation de logiciels libres figure parmi les initiatives qui pourraient permettre de réduire les coûts dans certains domaines. L'UNICEF convient que, dans un cadre d'interopérabilité élaboré en commun par le système des Nations Unies, les logiciels libres devraient être considérés comme un élément lié aux projets internes spécialement conçus et aux solutions brevetées de fournisseurs, à condition que le résultat final soit fondé sur une analyse de coûts-bénéfices qui tienne compte du coût complet, ou coût total, de possession du système, en utilisant la méthode en vigueur de sélection du matériel, des logiciels et des services en matière de technologies de l'information et des communications.
    وما استخدام برامجيات المصادر المفتوحة إلا إحدى المبادرات المتعددة التي يمكنها تحقيق تخفيضات في التكاليف في مجالات مختارة وتوافق اليونيسيف على أنه يتعين في ضوء إطار للتشغيل المشترك اشتركت مؤسسات الأمم المتحدة في وضعه، النظر إلى بدائل برامجيات المصادر المفتوحة على أنها عنصر مرتبط بالمبادرات الداخلية المعدة حسب الطلب والحلول التي يحتفظ البائع بحق ملكيتها، ما دامت النتيجة النهائية تستند إلى تحليل للتكاليف والفوائد يغطي التكلفة الشاملة أو الكلية للملكية، باستخدام المنهجية المعمول بها لاختيار معدات الحاسوب وبرامجه وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • g) Il faudrait étudier spécifiquement des projets de télémédecine comprenant des méthodes d'évaluation, afin d'obtenir une analyse des coûts, des avantages et de l'efficacité; des statistiques sur la morbidité et la mortalité pour les maladies traitées par téléconsultation et télédiagnostic; une analyse des initiatives régionales de télémédecine ayant échoué, de manière à déterminer les erreurs et les points faibles de ces initiatives; une mesure de l'impact réel des technologies de l'information et de la communication sur la santé publique;
    وينبغي أن تتضمن نتيجة الدراسة ما يلي: تحليل للتكلفة يشمل الفوائد والفعالية؛ وإحصاءات المرضّية ومعدَّل الوفيات للأمراض التي تعالج بالاستشارة عن بُعد والتشخيص عن بُعد؛ تحليل للمبادرات الإقليمية الفاشلة في التطبيب عن بُعد، بغية تعيين الأخطاء ومواطن الضعف؛ قياس الأثر الحقيقي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصحة العامة؛
  • d) Le Comité spécial recommande que le Secrétaire général fasse réaliser une étude approfondie, assortie d'une analyse coûts-avantages, des besoins de toutes les catégories de personnels de maintien de la paix en matière de détente et de loisirs. Il demande que soient abordés, entre autres questions, les règles relatives au repos et aux loisirs, y compris pour le personnel civil, le classement des lieux d'affectation selon qu'ils sont ouverts ou non aux familles, l'opportunité de créer des postes de travailleur social ou de psychologue pour aider les personnes en état de stress, compte tenu des moyens existants, l'élaboration de normes minimales en matière d'installations récréatives pour toutes les catégories de personnel et la manière dont le régime d'indemnités de permission est appliqué, et que des propositions soient présentées à l'Assemblée générale à sa soixantième session (A/59/19/Add.1, par. 20).
    (د) توصي اللجنة الخاصة بأن يقوم الأمين العام بتنفيذ استعراض شامل، يتضمن إجراء تحليل للتكلفة والفوائد، لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات موظفي حفظ السلام، وأن يشمل ذلك، في جملة أمور، استعراضا للقواعد المتعلقة بالراحة والاستجمام، بما في ذلك تصنيف مراكز العمل باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن لموظفي الأمم المتحدة المدنيين اصطحاب الأسر إليها؛ والحاجة إلى توفير موظفين معنيين بالترفيه ومستشارين في التعامل مع الضغوط، مع مراعاة ما تم نشره فعلا من إمكانيات حالية؛ ووضع معايير دنيا لمرافق الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين؛ واستعراض فعالية نظام المدفوعات المتعلقة بالترفيه، وتقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (انظر الفقرة 20 من الوثيقة A/59/19/Add.1).
  • Cette étude devrait notamment comprendre : un examen des règles relatives au repos et aux loisirs, y compris, en ce qui concerne le personnel civil, le classement des lieux d'affectation selon qu'ils sont ouverts ou non aux familles; une analyse de l'opportunité de créer des postes d'assistants sociaux et de spécialistes du stress, compte tenu des capacités déjà déployées; l'élaboration de normes minimums en matière de bien-être et d'équipements de loisirs, pour toutes les catégories de personnel; une analyse de l'efficacité du système de prestations sociales; et des propositions qui seraient présentées à l'Assemblée générale à sa soixantième session (A/59/19/Add.1, par. 20);
    (أ) إجراء استعراض شامل ، يتضمن إجراء تحليل للفوائد من حيث التكلفة لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات موظفي حفظ السلام، ويشمل ذلك، في جملة أمور، استعراضا للقواعد المتعلقة بالراحة والاستجمام، بما في ذلك تصنيف مراكز العمل لموظفي الأمم المتحدة المدنيين باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن اصطحاب الأسر إليها؛ والحاجة إلى توفير موظفين معنيين بالترفيه ومستشارين في التعامل مع الضغوط، مع مراعاة ما تم استعماله فعلا من إمكانيات متاحة؛ ووضع معايير دُنيا لمرافق الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين؛ واستعراض فعالية نظام المدفوعات المتعلقة بالترفيه؛ وينبغي تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/59/19/Add.1، الفقرة 20)؛
  • Le Comité spécial recommande que le Secrétaire général fasse réaliser une étude approfondie, comprenant notamment une analyse coût-avantage, des besoins de bien-être et de loisirs de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
    وتوصي اللجنة الخاصة، أن يقوم الأمين العام بتنفيذ استعراض شامل، يتضمن إجراء تحليل للتكلفة والفوائد، لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات موظفي حفظ السلام، وأن يشمل ذلك، في جملة أمور، استعراضا للقواعد المتعلقة بالراحة والاستجمام، بما في ذلك تصنيف مراكز العمل، لموظفي الأمم المتحدة المدنيين، باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن اصطحاب الأسر إليها؛ والحاجة إلى توفير موظفين معنيين بالترفيه ومستشارين في التعامل مع الضغوط، مع مراعاة ما تم نشره فعلا من إمكانيات حالية؛ ووضع معايير دنيا لمرافق الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين؛ واستعراض فعالية نظام الدفعات المتعلقة بالترفيه، وينبغي تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين.
  • En outre, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a recommandé « que le Secrétaire général fasse réaliser une étude approfondie, comprenant notamment une analyse coût-avantage, des besoins de bien-être et de loisirs de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. Cette étude devrait notamment comprendre : un examen des règles relatives au repos et aux loisirs, y compris, en ce qui concerne le personnel civil, le classement des lieux d'affectation selon qu'ils sont ouverts ou non aux familles; une analyse de l'opportunité de créer des postes de travailleur social et de psychologue pour les cas de stress, compte tenu des capacités déjà déployées; l'élaboration de normes minimales en matière de bien-être et d'installations de loisirs, pour toutes les catégories de personnel; une analyse de l'effectivité du système de prestations de bien-être » (A/59/19/Rev.1, deuxième partie, par.
    وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ”بأن يقوم الأمين العام بتنفيذ استعراض شامل، يتضمن إجراء تحليل للتكلفة والفوائد، لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات موظفي حفظ السلام، وأن يشمل ذلك، في جملة أمور، استعراضا للقواعد المتعلقة بالراحة والاستجمام، بما في ذلك تصنيف مراكز العمل باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن لموظفي الأمم المتحدة المدنيين اصطحاب أسرهم إليها؛ والحاجة إلى توفير موظفين معنيين بالترفيه ومستشارين في التعامل مع الضغوط، مع مراعاة ما تم نشره فعلا من إمكانيات حالية؛ ووضع معايير دنيا لمرافق الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين؛ واستعراض فعالية نظام المدفوعات المتعلقة بالترفيه“ (A/59/19/Rev.1، الفصل الثاني، الفقرة 20).